El Pistis Sophia Develado 1.983

Detalles de la publicación

346 páginas de pergamino escritas en copto (que son la traducción de un original griego no hallado) fueron copiadas a mano por M. G. Schwartze en 1848, quien las tradujo al latín.

Su trabajo fue publicado por J. H. Petermann en 1851 y traducido al inglés por G. R. S. Mead en 1890. Una segunda revisión de esa traducción, contrastada con otra hecha directamente del copto al Alemán por Carl Schmidt en 1905, fue publicada por Mead en 1921.

A partir de ese texto, Tony Maldonado hizo una traducción al Español a petición del maestro Samael, que es la que sirve de base a su develación de las enseñanzas esotéricas de Jesús el Cristo recopiladas en ese texto por sus discípulos Felipe, Tomás y Mateo durante los años posteriores a la resurrección. A todo el manuscrito se lo tituló Pistis Sophia. Su importancia es tal que se considera a este libro “la Biblia gnóstica”.

Primera edición Salvadoreña de 1983

25/01/2018